Trans Russland 2018

Trans Russland 2018 / Транс Россия 2018

Zeitzonen / Часовой пояс 8 


           Kilometer / километров  13766



erster Tag  / первый день



Schaffhausen Kilometer 0  "null"  von 13766

Шаффхаузен километр 0 "ноль"  из 13766



Keine Bilder nur Autobahn 685km

Нет фотографий только автострада 685km

zweiter Tag  /  Второй день



Dresden ( D ) bis Ostrow Mazowiecka ( PL ) 


Wie gestern nur auf polnisch.
Die polnischen Autobahnraststätten sind nicht leicht zu finden...Как вчера только в польский стиль.
Польские зоны отдыха автострады нелегко найти...




dritter Tag  /  Третий день

   
Ostrow Mazowiecka ( PL ) bis  Karsava ( LV )


Heute mit wenig Autobahn durch Litauen und Lettland. 
Bezahlen mit Euro und Verständigung auf russisch
Morgen werden wir in Russland sein...
  
Сегодня с небольшим автострады через Литву и Латвию.
платить за евро и понимать на русском языке
Завтра мы будем в России ...

vierter Tag  / четвертый день


Karsava ( LV ) bis Sankt Petersburg (RUS)
 

Wir sind in Russland!!! 
Heute waren weniger Kilometer zu fahren, jedoch hatten wir einbisschen Büroarbeit ;-) Migrationskarte ausfüllen ist ja mit etwas Übung kein Problem. Aber die Zollpapiere für das Motorrad ... Naja, geschafft. Das Motorrad ist temporär in der Eurasischen Zollunion "geduldet" ;-)  Nach dem Zoll ging es auf die suche nach einer Haftpflichtversicherung.  Beim dritten Versuch und ca. 20km hin und her haben wir ein kleines Häuschen gefunden das unsere Motorräder Haftpflichtversichert. 1000 Rubel für zwei Monate.  Anschliessend noch die kurze Etappe von 450km über russische Landstrassen mit Russischer Musik im Helm.    Mit dem Navi eine kleine Runde durch Petersburg bis zum Hotel. Morgen gibts typisches Touriprogram. 

  



Мы в России!!! Сегодня было меньше км, но у нас была немного работа в офисе ;-) миграционной карты  нет проблем . Но таможенные документы для мотоцикла ... Хорошо,  мы сделали это. После граница мы искали страхование для мотоциклов.  Затем только 450 км по российским  дорогам с русской музыкой в шлеме. С навигация небольшая прогулка по Петербургу до отеля.  Завтра есть типичная туристическая программа. 

fünfter Tag / пятый день 

   
  

Heute war Besichtigung vom Peterhof. Die Anreise machte ich vom 
Zentrum aus mit dem Tragflächenboot "Meteor" . Das ist ein eindrückliches Schiff. Beim beschleunigen könnte man meinen man sei  in einer Sojusrakete.  Im Peterhof besichtigte ich nur den unteren Garten (4 Stunden) die Ausdehnung des Parkes ist riesig.  Gute Schuhe sind pflicht.  Nach der Rückreise  kaufte ich  im Zentrum noch eine russische SIM-Karte. Zwei  mal 24GB und 400min Gepräch / Monat für zusammen inkl SIM-Karte 1800 Rubel .

   
Сегодня я был в Петергофе. Я совершил поездку от центра на подводных крыльях «Метеор». Это впечатляющий корабль. При ускорении можно было подумать, что он был в ракете «Союз». В Петергофе я был только нижним садом (4 часа), парк огромный. Хорошая обувь важна. После обратной поездки я купил российскую SIM-карту в центре. Два раза 24 гигабайта и 400мин разговоров в месяц вместе с SIM-картой 1800 руб. 






Sechster Tag / Шестой день 

Sankt Petersburg / Санкт-Петербург (RUS) - Khokhlovo / Хохлово (RUS)


Heute kamen wir gut voran, bei solchen Strassen braucht man keine Autobahn, Kerzengerade geht es Durch die sumpfigen Wälder. Zwischendurch stand auf dem Navi 270km der Strasse folgen.
Trotz des häufigen überholen mit Gegenverkehr ist das fahren viel entspannter als auf der CH-Autobahn. Wer schneller ist geht vorbei, der langsamere macht Platz. Unterwegs sahen wir ein WW2 Denkmal, einen MIG-21 und sogar einen Elch. Unser Hotel ist heute in einem typischen russischen Dorf. 2Km von der Strasse entfernt. Auch kulinarisch sind wir in Russland angekommen. Borschtsch, Pelmeni, und viel Dill. Kein Industriefood ;-) 

   
Сегодня мы достигли хорошего прогресса, на таких дорогах вам не нужна автомагистраль, свеча прямо проходит через болотистые леса. Между ними стоял Нави 270 км по дороге.
По дороге мы увидели памятник WW2,  МиГ-21 и даже лося. Наш отель сегодня в типичной русской деревне. 2 км от дороги. Также кулинарные мы прибыли в Россию. Борщ, пельмени и много укропа. Нет быстрого питания ;-) 





siebter Tag / седьмой день


Khokhlovo  / Хохлово (RUS) - Kokhma / Кохмa (RUS)


Bei kühlen 6.5 Grad führen wir los. Beim ersten Tankstop beschlossen wir den Regenschutz zu montieren. Nicht wegen dem Regen, aber die Temperatur viel auf 4 Grad. Eine warme Borschtsch wärmte uns im  Kafe an der Strasse ( In Russland versteht man unter Kafe ein einfaches Restaurant ) auf. Das Navi brachte uns heute eine 60km lange Ehrenrunde ein, so dass wir  1 Stunde länger unterwegs waren als geplant. Als ich im Hotel nach einem lokalen Bier fragte, bekam ich als Antwort: "nehmen Sie besser ein anderes "  ;-)


  



Мы отодвинулся с прохладных 6,5 градусов.  в первом останове топлива мы решили установить дождевик. Не за дождя, но температура очень высока  4 градусах.  горячий борщ подогрел нас в кафе на улице. GPS принес нам сегодня 60-километровый круг чести, так что мы были на 1 час дольше по пути, чем планировали.  когда я попросил местное пиво в отеле, я получил ответ: «лучше взять другую» ;-)




achter Tag / восьмой день

Kokhma  / Кохма (RUS) - Nischni Nowgorod /  Нижний Новгород (RUS)

Heute ausnamsweise eine kurze Etappe.  Wir kamen schon um 13:00Uhr in Nischni Nowgorod an, so dass genügend Zeit blieb die Stadt zu besichtigen. Mit der Metro fuhren wir zwei Stationen bis zur Endstation "Gorkovskaya". Die Stadt ist schon in WM-Vorbereitung. Wir besichtigten den Kremel, die Walerij Tschkalow Treppe mit dem Denkmal des Aviatikpionier ( Nonstop Moskau-Vancouver 1937 ) und die Uferpromenade an der Wolga. Abendessen gabs in der Fussgängerzone (Bolschaja Pokrowskaja Str.)






Сегодня был короткий маршрут. Мы прибыли в Нижний Новгород в 13:00, поэтому было много времени, чтобы видеть город. С метро мы проехали две станции до конечной станции «Горьковская». Город уже готовится к чемпионату мира. Мы посетили Кремль, лестницу Валерия Чкалова с памятником пионера авиации (нон-стоп Москва-Ванкувер, 1937) и берег на Волге. Ужин в пешеходной зоне (Большая Покровская ул. )

 

 

neunter Tag / Девятый день  

Nischni Nowgorod /  Нижний Новгород (RUS) - Kazan / Казань (RUS)

 Heute war es nur einmal nass wie man so schön sagt. Die Pausen beschränkten sich dann auch auf einen Tankstopp mit Mittagessen. Die LUKOIL Tankstellen gefallen uns am besten ;-) In Russland ist das tanken etwas kompliziert, da man zuerst bezahlen muss und dann tankt. So langsam weiss ich jedoch, dass neun Liter rein gehen, wenn ich 30km in der Reserve fahre. In Kazan „der Hauptstadt von Tatarstan“ angekommen bezogen wir unsere Zimmer. Nach dem Abendessen ging ich noch die beleuchteten Wahrzeichen von Kazan fotografieren. Morgen ist dann mangels Führungen in deutsch, Besichtigung auf eigene Faust angesagt. Eine Führung in russisch ist dann doch zu kompliziert ;-)                         

Сегодня шел дождь весь день. У нас был только перерыв, заправляемый с обедом. АЗС ЛУКОЙЛ нам больше всего нравится ;-) В России заправка немного сложна, потому что вы заплатили заранее, а затем заправили топливом. Но медленно я знаю, что когда я проезжаю 30 км в резерве, это девять литров. Прибыв в Казань «столица Татарстана», мы переехали в наши комнаты. После обеда я пошел фотографировать освещенную достопримечательность Казани. Потому что на немецком языке нет экскурсий. Давайте посмотрим на город завтра один. Экскурсия по-русски слишком сложна ;-)

     

 

zehnter Tag / десятый день

Nach dem Frühstück mit Buchweizen und Würstchen. Ging es in den Kreml. Es war deutlich wärmer als gestern und bestes Fotowetter. Wir besichtigten die Baumannstrasse und anschliessend machte ich eine 2stündige Bussfahrt mit dem Doppelstock hop on – hop off Bus. Der Bus ist mit Erklärungen der Sehenswürigkeiten per Kopfhöhrer in 10 Sprachen ausgestattet von wegen alles nur in russisch. Muss da nochmal mit der Dame an der Reception sprechen…

После завтрака с гречкой и колбасами. Мы пошли в Кремль. Было намного теплее, чем вчера, и лучшая фото погода. Мы посетили баумана улица, а затем я совершил двухчасовую поездку на автобусе с двухэтажным прыжком на автобусе. Автобус оснащен пояснениями на наушниках на 10 языках. Не только на русском. Надо снова поговорить с девушкой на стойке регистрации …

elfter Tag / одиннадцатый день

Kazan / Казань (RUS) - Perm / Пермь (RUS)

Für heute war eine lange Etappe geplant. Kazan bis Perm ca.600km.
Doch das Navi kann nicht den einfachsten Weg fahren und führt uns auf eine 250km Ehrenrunde. Also 850km und zwei Stunden Zeitverschiebung. ( ein langer „kurzer“ Tag ) in der Mittagspause hatte ich noch ein Anruf ( russische Nummer ) auf dem Handy. Es war das Hotel, dass wir in Perm gebucht haben. Als ich zurück rief erfuhr ich, dass sie keine Lizenz haben für ausländische Gäste. Doch das ersatz Hotel das wir übers App gebucht haben war ein echter Glückstreffer. Freundlicher Empfang um 0:15 Ortszeit in total schmutziger Motorradbekleidung. Grosse Moderne Zimmer, Begrüssungsgetränk, und Frühstück im Zimmer serviert.


  
    
  




  
    
  

 


На сегодняшний день запланирован долгий этап. Казань до Перми около 600 км.
Но навигация не может принять самый легкий путь и ведет нас к 250-километровому кругу чести. Так 850 км и два часовых пояса. (длинный «короткий» день) в обеденный перерыв, я по-прежнему звонил (русский номер) по телефону. Это был отель, который мы заказали в Перми. Когда я перезвонил, я узнал, что у них нет лицензии для иностранных гостей. Но замена отеля, который мы забронировали через приложение, была настоящим удачей. Дружелюбный прием в 0:15 по местному времени в полностью грязной одежде мотоцикла. большие современные номера, приветственный напиток и Завтрак подается в номер.


  
    
  

Zwölfter Tag / Двенадцатый день

Perm  / Пермь  (RUS) - Jekatarinburg  / Экатаринбург  (RUS)


Nach der langen Etappe von gestern und dem schlechten Wetter. Musste heute wenigstens der Scheinwerfer geputzt werden ;-) Anschliessend ging es entspannte 350km nach Jekatarinburg.
 
  


  
    
  


После долгого дня и плохой погоды. Сегодня, по крайней мере, нужно было очистить фары ;-) Затем это было всего 350 км от Экатаринбурга.

  
    
  

dreizehnter Tag / тринадцатый день

Jekatarinburg – Sverdlovsk / Екатаринбург - Свердловск

Die Stadt in der vor 100 Jahren die Zarenfamilie ermordet wurde und in der Sowjetzeit in Swerdlowsk umbenannt wurde. In der Stadt wurden neben vielen Rüstungsgegenständen auch Atomwaffen hergestellt. An der Stelle wo das Haus Stand in dem die Romanows ermordet wurde steht heute die Kathedrale „auf dem Blut“ .

  
    
  

 
  
    
  


  
    
  


  
    
  


 

Город, в котором Императорская семья  была убита 100 лет назад. В советское время переименован в Свердловск. В городе было изготовлено много доспехов, а также ядерного оружия . В том месте, где был дом, где были убиты Романовы, сегодня находится собор «на крови».
vierzehnter Tag / четырнадцатый день

Jekatarinburg / Екатаринбург (RUS) - Tyumen / Тюмень (RUS)

Da wir vorgestern nicht am Europa/Asien Grenzdenkmal anhalten konnten, weil es nur von Jekatarinburg Richtung Westen erreichbar ist. Fuhren wir heute ein Stück zurück um Europa für den Rest der Reise auf wiedersehen zu sagen. Anschliessend fuhren wir, wie könnte es anders sein im Regen nach Tyumen. Am Abend zeigte sich  dann wieder die Sonne ;-)


  
    
  

 
  
    
  


  
    
  


  
    
  


Поскольку мы не могли продержаться позавчера на памятнике границы между Европой и Азией, так как это может быть достигнуто только из Джекатаринга на запад. Итак, мы вернулись из Европы на некоторое время
попрощаться с остальной частью путешествия . Потом мы поехали, как могло бы быть иначе в дождь в Тюмень. Вечером солнце снова появилось ;-)


  
    
  

fünfzenhnter Tag / пятидесятый день

Tyumen / Тюмень (RUS) - Ischim /  Ишим (RUS)


Heute war es  14 Grad und den ganzen Tag trocken. Jedoch war die Temperatur heute gefühlt kälter. ( muss am Mytos Sibirien liegen ) Es ging durch endlose Agrarlandschaften wie immer der selben Strasse nach. Als Abwechslug einen  Abstecher in die grüne Wiese ;-) Heutige Kostenzusammenstellung. Bezin 9 Liter 395Rubel,Mittagessen 210 Rubel , Abendessen 250 Rubel Riesenportionen und Hausgemacht. Hotel 2000 Rubel.


 
  
    
  


  
    
  


  
    
  

 Сегодня это было 14 градусов и весь сухой. Однако сегодня температура была более холодной. (должен лежать на мютосской Сибири) Он проходил через бесконечные сельскохозяйственные ландшафты, как всегда на одной улице. В качестве замены, объезд на зеленый луг ;-) Сегодняшний ценовой состав. Безин 9 литров 395руб, обед 210 руб, ужин 250 руб Гигантские порции Домашний. отель 2000 руб.


  
    
  

sechzehnter Tag / шестнадцатый день


Ischim /  Ишим (RUS) - Omsk / Омск (RUS)


Bei bestem Wetter  ging der Weg heute weiter richtung Osten. Vorbei an frisch gepflügten Äckern und durch sumpfige Wälder. Manchmal hat man das Gefühl, dass die Strassen schwimmend gebaut sind wenn links und rechts der Strasse die Bäume im Wasser stehen. Am Abend besichtigten wir einen Teil von Omsk.



  
    
  


  
    
  


  
    
  

 
  
    
  


В лучшую погоду путь продолжался на восток. Прошедшие свежезаваренные поля и болотистые леса. Иногда вы чувствуете, что улицы плывут, когда деревья стоят в воде слева и справа от дороги. Вечером мы посмотрели на часть Омска.


  
    
  

siebzehnter Tag / семнадцатый день


Omsk / Омск (RUS) – Barabinsk /  Барабинск (RUS)

Bei sommerlichen Temperaturen kämpften wir uns aus der Stadt Omsk. Gestern haben wir den Verkehr noch mit der Zeit erklärt ( 17:00Uhr ) aber heute Sonntagmorgens um neun??? Omsk war bis jetzt die chaotiste Stadt was den Verkehr anbelangt. Kurz vor unserem Ziel fuhren wir vom blauen Himmel unter einen grauen Wolkendecken und die Temperatur sank spürbar. Der Regen liess dann auch nicht lange auf sich warten.



  
    
  


В летние температуры мы выходили из города Омска. Вчера у нас есть трафик еще с объясненным временем (17: 00 часов), но в это воскресенье утром в девять ??? Омск был до сих пор хаотичным городом с точки зрения трафика. Незадолго до нашего назначения мы выехали из голубого неба под серым облачным покровом, и температура заметно упала. Дождь не заставил себя долго ждать.




  
    
  

Achzehnter Tag / Восемнадцатый день

Barabinsk / Барабинск (RUS) - Nowosibirsk / Новосибирск (RUS)

Auch heute war das Wetter angenehm und wir kamen gut voran. In Nowosibirsk besichtigten wir den Leninplatz und den Park zum gedenken an die Helden der Revolution. 


  
    
  

 
  
    
  


  
    
  


  
    
  



Даже сегодня погода была приятной, и дороги хорошие.  В Новосибирске мы увидели площадь Ленина и сквер героев революции.
  
    
  

Neunzehnter Tag / Девятнадцатый день


Nowosibirsk / Новосибирск (RUS) – Mariinsk / Мариинск (RUS)

Heute ist der „Tag Russlands“ Nationalfeiertag von Russland. Am 12.06 1990 erklärte Russland seine Souveränität als eigenständiges Land der Ex-Udssr.
Wir fuhren von Nowosibirsk bis nach Mariinsk. Von einem Arbeitsfreien Tag war aber nicht viel zu spühren. Überall wurde gearbeitet.



  
    
  


  
    
  



Сегодня национальный праздник «День России». С 12.6.1990 Россия является суверенным государством после СССР. 
Мы выехали из Новосибирска в Мариинск. 


  
    
  

Zwanzigster Tag / Двадцатый день

Mariinsk / Мариинск (RUS) - Krasnoyarsk / Красноярск (RUS)

Nachdem Dima gestern unsere Motorräde blitzeblank geputzt hat. Sind wir heute fast mit neuen Motorrädern losgefahren.Die Landschaft ist nun nicht mehr so flach wie die vergangenen Tage. Auf dem Weg verpflegten wir uns mit Schaschlik direkt vom Grillmeister ;-)
In Krasnoyarsk der Stadt am Jenissej Fluss, gab es nur eine kurze Besichtigung da wir schnell in ein usbekisches Restaurant geflüchtet sind als ein Gewitter losbrach.


  







Вчера Дима очистил наши мотоциклы искрящимися. И поэтому мы ездили сегодня, как на новых мотоциклах. Теперь пейзаж не такой ровный, как в прошлые дни. По дороге мы съели шашлык от мастера гриля ;-)
В Красноярске, на реке Енисей, был только короткий визит, так как мы быстро сбежали в узбекский ресторан, когда развалилась гроза. 

  
    
  

einundzwanzigster Tag / двадцать первый день 

Krasnoyarsk / Красноярск (RUS) - Tulun /  Тулун (RUS)


Heute war ein langer Tag, wir fuhren von Krasnoyarsk bis Tulun, da es unterwegs nur ganz einfache Schlafgelegenheiten gab. Nach 670 km und neun Stunden Fahrzeit sind wir dann in unserem Hotel angekommen. Beim Abendessen begann dann der Match Russland  gegen die Saudis. Und das Lokal war voll mit Leuten.

Сегодня был долгий день, мы ехали из Красноярска в Тулун, так как на пути были только очень простые спальные процедуры. После 670 км и 9 часов езды мы прибыли в наш отель. За обедом началась игра Россия против саудовцев. И место было полно людей.

  
    
  

Zweiundzwanzigster Tag

Tulun / Тулун (RUS)  -     Irkutsk / Иркутск (RUS)

Heute fuhren wir ohne Frühstück los. Denn schon nach 20 km war der erste Tankstopp angesagt und wir tranken einen Kaffe vom Automaten. Leider sind unsere liebgewonnenen LUKOIL Tankstellen in Sibirien nicht mehr so verbreitet, sodass wir auf einen Mitbewerber ausweichen mussten. In Irkutsk bezogen wir unsere Wohnungen ;-) und gingen zum essen in`s Zentrum. Kaum sassen wir im Restaurant brach wieder ein Gewitter los. Eine willkommene Abkühlung ;-)

 
  
    
  

 
  
    
  


  
    
  


  
    
  



Сегодня мы поехали без завтрака. Потому что через 20 км была объявлена первая остановка топлива, и мы выпили кофе с машины. К сожалению, наши любимые АЗС «ЛУКОЙЛ» в Сибири уже не очень распространены, поэтому нам пришлось обратиться к конкуренту. В Иркутске мы переехали в наши квартиры ;-) и пошли поесть в центре. Как только мы сели в ресторан, снова вспыхнула буря. Приятное охлаждение ;-)


  
    
  

dreiundzwanzigster Tag / Двадцать третий день

Irkutsk / Иркутск (RUS)

Heute war Reifenwechsel angesagt. Ein Händler war schnell gefunden der einen passenden Reifen auf Lager hatte. Die Reifenpreise sind in etwa gleich wie in der Schweiz. Nur die Montage ist viel günstiger. Am Nachmittag ging es in mitten vieler Chinesen von einer Sehenswürdigkeit zur nächsten.
  
    
  

 
  
    
  


  
    
  

 
  
    
  

 

Сегодня было объявлено о смене шин. Дилер быстро искал подходящую шину на складе. Цены на шины примерно такие же, как в Швейцарии. Только установка намного дешевле. Во второй половине дня я шел посреди многих китайцев из одной достопримечательности  в другую.

  
    
  

Vierundzwanzigster Tag   /  Двадцать четвертый день

Irkutsk / Иркутск (RUS) - Khuzhir ( Insel Olchon ) / Хужир (остров Ольхон) (RUS)

Nachdem wir unsere Wohnungen in Irkutsk wieder abgegeben haben. Fuhren wir zur Insel Olchon.Nach 260km erreichten wir die Autofähre die schon voll war und praktisch am losfahren war. Doch zwei Motorräder haben immer Platz und wir keine Minute Wartezeit ;-) Auf der Insel gibt es keinen Asphalt und die letzten 30 km bis zum Hotel waren von Sandig bis Waschbrett von allem etwas.
  
    
  


  
    
  

 
  
    
  

  
  
    
  


После того, как мы покинули наши квартиры в Иркутске. Пойдем на остров Ольхон.
После 260 км мы доехали до паромного автомобиля, который уже был полным и был практически в пути. Но у двух мотоциклов всегда есть место, и у нас нет минуты ожидания ;-) На острове нет асфальта, а последние 30 км до отеля были немного от песка до стиральной доски.


  
    
  

Fünfundzwanzigster Tag / Двадцать пятый день 

Khuzhir ( Insel Olchon ) /  Хужир (остров Ольхон) (RUS)

Inselbesichtigung mit dem Motorrad. Heute startete der Tag nach dem Abendlichen Gewitter von gestern freundlich. Und ich zog los um die Insel etwas zu erkunden. Da mein Navi hier aber keine Strassen mehr kennt blieb ich dann doch eher in der Umgbung der Ortschaft.


  
    
  



  
    
  




  
    
  




  
    
  

Экскурсия по острову на мотоцикле. Сегодня начался день после вечерней бури вчерашней дружбы. И я начал исследовать остров. Поскольку мои навигатор  знают, но здесь нет дорог, я тогда остался в деревне Умгбунг.
Sechsundzwanzigster Tag / Двадцать шестой день

Khuzhir / Хужир  (RUS) - Kultuk / Культук (RUS)

Die 30km Piste bis zur Fähre waren ein kurzer Spass. Auf der Fähre unterhielt ich mich mit einem Russen aus Kazan. Er macht Urlaub mit seiner Frau und ist auch in Richtung Wladiwostok unterwegs. Die Reise bezeichnete er als Flucht vor dem Fussball ;-)von Irkutsk bis zu unserem heutigen Ziel führte die Strasse über eine kurvige Strecke und es war schon fast wie im Schwarzwald . 
  
    
  

 
  
    
  


  
    
  


  
    
  


30-километровая трасса до парома была короткой забавой. На пароме я поговорил с русским из Казани. Он находится в отпуске с женой, а также на пути во Владивосток. Он описал поездку как побег из футбола ;-)
От Иркутска до нашего назначения сегодня дорога прошла по извилистой трассе, и это было почти как в Шварцвальде.


  
    
  

Siebenundzwanzigster Tag / Двадцать седьмой день 

Kultuk / Культук (RUS) - Ulan Ude / Улан-Удэ (RUS)

Von Kultuk aus führte die Strasse zuerst entlang des Baikalsee und der Trasse der transsibirischen Eisenbahn. Es fuhren endlose Güterzüge und wir fragten uns, ob der hinterste Wagon schon rollt wenn die Lokomotive am Ziel ist ;-)

 
  
    
  


  
    
  


  
    
  


  
    
  


Из Култука дорога сначала шла по Байкалу и по маршруту Транссибирской магистрали. Он вел бесконечные грузовые поезда, и мы задавались вопросом, уже ли самый дальний вагон, когда локомотив находится в пункте назначения ;-)

  
    
  

achtundzwanzigster Tag / двадцать восьмо

Ulan Ude (RUS) - Улан-Удэ (RUS)

Stadtbesichtigung



 





   
















 
осмотр достопримечательностей
neunundzwanzigster Tag / двадцать девятый день 


Ulan Ude  /  Улан-Удэ (RUS) - Tschita , Chita  /  Чита (RUS)

Heute fuhren wir von Ulan Ude bis Tschita. Die Strecke ist mit 660km etwas länger als unser Tagessoll. Jedoch haben wir so wieder einen Tag aufenthalt um die Stadt zu besichtigen.Die Landschaft glich heute in etwa der Schweiz.
  
    
  



 
Сегодня мы выехали из Улан-Удэ в Читу. Трасса на 660 км длиннее нашей ежедневной цели. Тем не менее, у нас есть так снова день, чтобы осмотреть город, чтобы посетить. Ландшафт напоминал сегодня о Швейцарии..



dreissigster Tag / Тридцатый день

Tschita , Chita (RUS) / Чита (RUS)

Stadtbesichtigung













осмотр достопримечательностей
einunddreissigster Tag / тридцать первый день

Tschita , Chita (RUS) / Чита (RUS) - Gostiniza Erofei M58 / гостиница ерофей M58 (RUS)

Mangels Ortschaften und Übernachtungsmöglichkeiten, sind wir heute 760 km gefahren.Mitten im Nirgendwo war dann dieses Gostiniza, dass wir 300km zuvor an der Tankstelleerfragt haben. Die Tagesdurchschnittsgeschwindigkeit lag heute bei flotten 86km/h.


  
    
  

Из-за отсутствия мест и жилых помещений, сегодня мы проехали 760 км.
В середине нигде не было этой Гостинизы, что мы на 300 км раньше на АЗС
спросили. Среднесуточная скорость была сегодня на быстрых 86 км / ч.


  
    
  

Zweiunddreissigster Tag / Тридцать второй день

Gostiniza Erofei M58 / гостиница ерофей (RUS) - Belogorsk / Белогорск (RUS)

Wie schon gestern führt die Strasse durchs nirgendwo, nur manchmal erscheint eine Kreuzung, so gross wie ein Autobahnkreuz. Der Tankstellen Abstand ist mit bis zu 130km jetzt grösser. Unsere Unterkunft bezogen wir nach 680km wieder in einem der seltenen Gostiniza an der M58. Morgen sollten wir nach weiteren 660km mit Khaborowsk eine grössere Stadt erreichen.


  
    
  


  
    
  



Как и вчера, дорога ведет никуда, только иногда появляется перекресток, такой же большой, как автострада. Расстояние на бензозаправочной станции теперь достигает 130 км. Мы переехали в наше жилье после 680 км снова в одном из редких гостиница на M58. Завтра мы должны достичь большего города за другим 660 км с Хаборовском.


  
    
  

dreiunddreissigster Tag / тридцать третий день 

Belogorsk / Белогорск (RUS) – Khabarowsk / Хаборовск (RUS)

Tieffliegende Wolken bestimmten heute unser Strassenbild. Panorama in weiss ;-)Bei zeitweise kühlen 12 Grad fuhren wir von Tankstelle zu Tankstelle. Am Abend erreichten wir Khabarowsk und dank Zeitzonenwechsel hatte der heutige Tag wiedereinmal nur 23h.

Низколесные облака определили нашу уличную картину сегодня.    Панорама в белом ;-)  С перерывами прохладно 12 градусов мы ехали от АЗС до АЗС. Вечером мы добрались до Хабаровска и благодаря изменению часового пояса, этот день был всего лишь 23 часа.


  
    
  

vierunddreissigstr Tag / тридцать четыре дня


Khabarowsk / Хаборовск (RUS)

Die Motorradkette war schon viele Kilometer bis zum Anschlag nachgespannt und endgültig am Ende. Ich dachte ich komm noch irgendwie bis Wladivostok, aber dass wäre wohl nicht gut herausgekommen. Also fiel der heutige Tag dem Kettenwechsel zum Opfer. Erste Adresse für Motorradersatzteile in Khabarovsk ist Maxmoto in seinem kleinen Laden gibt es wiklich fast alles! Und für die montage ist Alex von otogrew awto der richtige. In seiner kleinen Endurogarage wird jedes Problem gelöst.


  
    
  

 
  
    
  


Цепь мотоциклов уже растянулась на многие мили до остановки и, наконец, в конце. Я думал, что как-нибудь я приеду на Владивосток, но это не сработало бы хорошо. Таким образом, сегодняшний день упал до изменения цепи. Первый адрес для мотоциклетных запасных частей в Хабаровске - Максмото, в его маленьком магазине почти все! И Алекс отогрев-авто правильный для собрания. В его маленьком эндуро гараже каждая проблема решена.
  
    
  




  
    
  

Fünfunddreissigster Tag / Тридцать пятый день

Khabarowsk / Хаборовск (RUS)

Stadtbesichtigung          

Khabarovsk wurde ursprünglich als kleiner Militärstützpunkt 1858 gegründet und ist heute eine Stadt mit fast 600000 Einwohnern. Sie liegt direkt am Ufer des Amur der bis zu 17000m³/s Wasser führt. Baden ist wegen des vergifteten Wassers seit 2005 verboten jedoch gibt es viele Hobbyfischer…

 
  
    
  

 
  
    
  


осмотр достопримечательностей
Первоначально Хабаровск был основан как небольшая военная база в 1858 году и сегодня является городом с населением почти 600 000 человек. Он расположен непосредственно на берегу Амура, который ведет до 17000 м³ / с воды. Плавание запрещено из-за отравленной воды с 2005 года, но есть много рыбаков-любителей ...


  
    
  


  
    
  

sechsunddreissigster Tag / тридцать шестой день

Khabarowsk / Хаборовск (RUS) – Wladivostok / Владивосток (RUS)

Heute stand die Schlussetappe mit nocheinmal 760km auf dem Programm. Da die ganze Reise etwas schneller verlief sind wir nun schon in Wladivostok. Je nach Lust und Laune fahren wir vielleicht noch nächste Woche einen Tag in Richtung NordKorea auf einen Kaffe zu Kim ) ;-)

Сегодня был последний этап с еще 760 км по программе 
Поскольку все путешествие было немного быстрее, мы уже находимся во Владивостоке.
В зависимости от вашего настроения мы можем проехать еще один день в сторону Северной Кореи (на кафе в Ким) ;-) 


  
    
  

siebenunddreissigster Tag / тридцать седьмой день

Wladivostok / Владивосток (RUS)

Heute feierte die Stadt Wladivostok Stadtfest 158 Jahre . Ein Fest mit vielen Attraktionen.Das Wetter war von Nebel dominiert, so dass vom Adlernest keine Aussicht zu bewundern war.Auch das neue Wahrzeichen, die 3,1km lange Russki-Brücke war in Nebel gehüllt. 

           
  
    
  

 
  
    
  
  
    
  

Сегодня город Владивостока празднует 158 лет. Фестиваль со многими достопримечательностями.
В погоде преобладал туман, поэтому не было никакого восхищения от Орлиного гнезда.
Также новая достопримечательность, Мост на остров Русский 3,1 км длиной, был окутан туманом.
achtunddreissigster Tag / тридцать восьмой день 

Wladivostok / Владивосток (RUS)

Da bei meinen Schuhen der Zerfall langsam einsetzt. Ging ich auf den Markt um neue zu kaufen.Auf der Fläche von mehreren Fussballfeldern gibt es China Produkte für jeden Bedarf und kleines Geld. Ich habe natürlich „NIKE's“ ;-) gekauft. Auf dem Rückweg verzog sich der Nebel und ich ging noch einmal zum Adlernest. Von dort aus bot sich heute ein Panorama mit der „kleinen“ Solotoi-Brücke die sich über „nur“ 2,1 km erstreckt. Auf der gegenüberliegenden Seite lag der Nebel noch zäh über den Gebäuden.
  
    
  


  
    
  

    
  
    
  


  
    
  


Потому что мои обувь медленно рушится. Я пошел на рынок, чтобы купить новые.
На площади нескольких футбольных полей есть китайские товары для каждой потребности и небольшие деньги. Конечно, я купил «NIKE» ;-) . На обратном пути туман прекратился, и я снова пошел в Орел-гнездо. Оттуда сегодня открывается панорама на «маленький» Золотой мост, который простирается на «всего» 2,1 км. На противоположной стороне туман все еще был толстым над зданиями.
Neununddreissigster Tag / Тридцать девятый день


Wladivostok / Владивосток (RUS)

Heute kam zum Nebel auch noch Regen. Dafür sah man heute einen Teil der Russki-Brücke, nur die Schrägseilkonstruktion blieb im Nebel.




  
    
  


  
    
  


Сегодня дождь дошел до тумана. Для этого, увидев сегодня часть Мост на остров Русский, в тумане осталась только кабельная конструкция.
vierzigster Tag / Сороковой день

Wladivostok / Владивосток (RUS)

Am Nachmittag kam die Sonne etwas raus sodass ich mein Motorrad schnappte mit dem Ziel über die beiden Brücken zu fahren. Ich führ also die 20km zur Russki Insel jedoch war die fahrt auf den Brücken mit nur 40m Sicht im dichten Nebel. Auf der Insel war es dann wieder sonning…


  
    
  



Во второй половине дня солнце вышло немного, и я схватил свой мотоцикл  с целью проехать по двум мостам. Поэтому я поехал на 20 км к острову Русски, однако, ехал на мостах с видимостью 40 м в густом тумане. На острове это снова звучало ...
einundvierzigster Tag / сорок первый день 


Wladivostok / Владивосток (RUS)

Spaziergang, Wetter wie gehabt…


  
    
  


Прогулка, погода, как раньше ...
zweiundvierzigster Tag / сорок второй день

Владивосток / Владивосток (RUS)

Heute gaben wir unsere Motorräder für die Verschiffung nach Hamburg ab. Nach einer groben Reinigung mussten wir noch die Batterie am Motorrad abklemmen. Anschliessend ging es zu Yuri ins Büro, wo wir noch zwei Papiere unterzeichnen mussten.
Am Nachmittag ging ich noch das S-56 U-Boot Museum besichtigen. 

  
    
  



  
    
  


  
    
  


Сегодня мы отправили наши мотоциклы для отправки в Гамбург. После грубой очистки нам пришлось отключить аккумулятор от мотоцикла. Потом мы отправились в офис Юрия, где нам пришлось подписать два документа.
Днем я отправился в музей подводной лодки C-56.
dreiundvierzigster Tag / Сорок третий день

Wladivostok / Владивосток (RUS)

Ein Schweizer Hollywood-Star aus Wladiwostok „ Yul Brynner“ .Das „Wladimir Wyssozki“ Denkmal in Wladiwostok. 9288km Eisenbahntrasse bis Moskau. Der Endpunkt der transsibirischen Eisenbahn

  
    
  

 
  
    
  


  
    
  



Швейцарская голливудская звезда из Владивостока «Юл Бриннер».
Памятник Владимиру Высоцкому во Владивостоке.
9288 км железнодорожной линии до Москвы. Конечная Транссибирской железной дороги. 
vierundvierzigster Tag / сорок четвертый день

Wladivostok / Владивосток (RUS) -  Schaffhausen / Шаффхаузен  ( CH )


Ich fliege Weg....
In sechs Wochen erfahren und in einem Tag geflogen...
  
    
  


 улетаю ...
 Через шесть недель Проехал и ролетел за один день ...